新規!!デザイン制作 大阪 中国語 英語 韓国語 タイ語 翻訳 DTP
スタジオ録音 大阪
JNTO 翻訳 中国語(簡体字、繁体字) 英語 韓国語 タイ語

 

クライアントの立ち会い等が必要な場合は、安心のスタジオ録音がお勧めです。プロのナレーターと共に言語を理解する弊社ディレクターが立ち会いますので、現場での臨機応変な対応が可能です。

 

【実績】

京阪バス様 京都定期観光バス車内ナレーション
DoCoMo様 着メロ
大阪市様 水都大阪紹介DVD
プリクラナレーション
化粧品紹介DVD
ショッピングモールナレーション 等

宅録 大阪 
JNTO 翻訳 中国語(簡体字、繁体字) 英語 韓国語 タイ語

 

テロップなどの編集は不要で、外国語ナレーションの音源のみ必要な場合は、手軽でリーズナブルな「宅録」が最適です。日本語を頂戴し翻訳、プロのナレーターによる音源をご指定の形式にて納品いたします。翻訳は、できる限り尺に合うよう翻訳いたします。

 

【適用事例】

商業施設の館内放送
公共施設のアナウンス
駅構内及び電車内案内
電話応答メッセージ
各種展示ガイダンス 等

尺合わせ及びテロップ編集 大阪 
JNTO 翻訳 中国語(簡体字、繁体字) 英語 韓国語 タイ語

 

英語は問題ないが、中国語、韓国語などの言語での尺合わせ、テロップの挿入は日本人スタッフでは難しい!間違ってもわからない!等の声をよく聞きます。弊社では、ネイティブスタッフが、尺合わせしナレーションを編集、テロップの挿入などを行いますので、安心しておまかせいただけます。また、翻訳、ナレーション収録、テロップ編集まで一括制作ですので、時間及び予算の節約になります。ぜひ、ご活用ください。